-
1 marzo
-
2 marzo
n. mars. -
3 mars
marzo; marte -
4 March
(the third month of the year, the month following February.) marzoMarch n marzotr[mɑːʧ]1 marzo Table 1SMALLNOTA/SMALL For examples of use, see May/Table 1March ['mɑrʧ] n: marzo mn.(§ pl.: marches) = avance s.m.• frontera s.f.• marcha s.f.• marzo s.m.• progreso s.m.v.• caminar v.• marchar v.mɑːrtʃ, mɑːtʃ[mɑːtʃ]N marzo m ; see July* * *[mɑːrtʃ, mɑːtʃ] -
5 ♦ March
♦ March /mɑ:tʃ/A n. [uc]marzo: in March, in marzo; in March 2006, nel marzo del 2006; on March 10th (o on the 10th of March) il 10 marzo; in early [late] March, all'inizio [alla fine] di marzo; in mid March, a metà marzo; by the end of March, entro la fine di marzo; We go to Rome every March, in marzo andiamo sempre a RomaB a. attr.di marzo; marzolino: March snow, neve marzolina.(Surnames) March /mɑ:tʃ/ -
6 march
(the third month of the year, the month following February.) marzoMarch n marzotr[mɑːʧ]1 marzo Table 1SMALLNOTA/SMALL For examples of use, see May/Table 1March ['mɑrʧ] n: marzo mn.(§ pl.: marches) = avance s.m.• frontera s.f.• marcha s.f.• marzo s.m.• progreso s.m.v.• caminar v.• marchar v.mɑːrtʃ, mɑːtʃ
I [mɑːtʃ]1.N (Mil, Mus) marcha f ; (fig) (=long walk) marcha f, caminata fforced march — marcha f forzada
we were on the march to the capital — marchábamos hacia or sobre la capital
quick 1., 1), steal 1., 1)it's a day's march from here — está a un día de marcha desde aquí; (fig) eso queda lejísimos
2. VT1) [+ soldiers] hacer marchar, llevarI was marched into an office — me llevaron a un despacho, me hicieron entrar en un despacho
2) [+ distance] recorrer (marchando)3. VI1) (Mil) marcharforward march! — de frente ¡ar!
quick march! — al trote ¡ar!
2) (=demonstrate) manifestarse, hacer una manifestación3) (fig)4.CPDmarch past N — (Mil) desfile m
- march in- march on
II
[mɑːtʃ]N (Hist) marca f* * *[mɑːrtʃ, mɑːtʃ] -
7 march
[mɑːtʃ]nome marzo m.••* * *(the third month of the year, the month following February.) marzo* * *march (1) /mɑ:tʃ/n.1 (mil., mus.) marcia: The fort was a day's march away, il forte si trovava a una giornata di marcia; a forced march, una marcia forzata; a dead (o funeral) march, una marcia funebre3 (al sing. con l'art. determ.) (fig.) corso; cammino; il passare: the march of events, il corso degli avvenimenti; the march of time, il passare del tempo; the march of progress, il cammino del progresso● (mil.) a march-past, una sfilata □ the enemy's line of march, la linea (o la direzione) di marcia del nemico □ ( anche fig.) to be on the march, essere in marcia.march (2) /mɑ:tʃ/n.(generalm. al pl.) terra di confine; marca● the Marches, le «Marche»; le terre di confine ( fra l' Inghilterra e la Scozia o fra l' Inghilterra e il Galles).(to) march (1) /mɑ:tʃ/A v. i.1 marciare; fare una marcia: The soldiers marched twenty miles, i soldati hanno marciato per venti miglia3 fare un corteo, sfilare in corteo, marciare (per protesta ecc.)4 progredire; far progressiB v. t.● to march into a town, entrare in (o occupare militarmente) una città □ to march off, mettersi in marcia; allontanarsi a passo di marcia; allontanarsi; marciare (scherz.) □ to march out, uscire a passo di marcia □ (mil.) to march past, sfilare □ (mil.) to march past sb., sfilare davanti a q. □ marching orders, (mil.) ordini per la partenza; (fam.) ruolino di marcia □ (fam.) to give sb. his marching orders, licenziare q.; ( sport) espellere q. □ in marching order, in ordine di marcia □ (fam.) to receive one's marching orders, essere licenziato (o espulso).(to) march (2) /mɑ:tʃ/v. i.– to march with, confinare con: Lombardy marches with Switzerland on the north, la Lombardia confina a nord con la Svizzera.* * *[mɑːtʃ]nome marzo m.•• -
8 mid-March
adj.de mediados de marzo, de mitad de marzo, de la mitad de marzo. -
9 Mar
( written abbreviation) (March.) marzo
Multiple Entries: mar mar.
mar sustantivo masculino (sometimes f in literary language and in set idiomatic expressions) 1 (Geog) sea; el fondo del mar the seabed, the bottom of the sea; mar abierto open sea; la corriente llevó la barca mar adentro the boat was swept out to sea by the current; hacerse a la mar (liter) to set sail; por mar by sea; mar Cantábrico Bay of Biscay; mar de las Antillas Caribbean Sea; mar Mediterráneo Mediterranean Sea; mar gruesa rough o heavy sea 2 ( costa):
mar
I sustantivo masculino & sustantivo femenino sea: ayer había mucha mar, there was a heavy sea yesterday
en alta mar, on the high seas
mar adentro, out to sea
II sustantivo masculino
1 sea
Mar Cantábrico, Cantabrian Sea
2 (gran cantidad) un mar de deudas, a flood of debts Locuciones: a mares, a lot: lloraba a mares, he was in floods of tears
hacerse a la mar, to set sail
la mar de, really, very: es una niña la mar de despierta, she's a really clever girl ' mar' also found in these entries: Spanish: adentro - agitada - agitado - agitarse - alborotada - alborotado - alborotarse - arrastrar - bonanza - borde - bramar - bramido - brava - bravo - buey - cala - chalet - contramaestre - crucero - deslucir - embravecerse - encresparse - erizo - espuma - estrella - faenar - golpe - gruesa - grueso - langosta - lengua - loba - lobo - manga - mareo - nivel - nublar - nudo - oleada - orientarse - orilla - picada - picado - picarse - puerto - respeto - revuelta - revuelto - ribera - rizada English: above - afloat - bass - bathe - bed - breaker - calm - can - Caribbean - choppy - crossing - Dead Sea - facing - groundswell - hair - heavy - lap - lost - mar - Mediterranean - mighty - navigate - paddle - prospect - put out - quagmire - quit - raging - reclaim - Red Sea - rig - rise - roar - rock - rough - sail - sea - sea dog - sea-fish - sea-level - sea-water - seabed - seahorse - seashore - seasick - seasickness - shore - sink - smooth - splendidtr[mɑːʧ]1 ( March) marzo1) spoil: estropear, echar a perder2) deface: desfigurarv.• corromper v.• echar a perder v.• estropear v.• mutilar v.(= March) marABBR= March mar.* * *(= March) mar -
10 mar
( written abbreviation) (March.) marzo
Multiple Entries: mar mar.
mar sustantivo masculino (sometimes f in literary language and in set idiomatic expressions) 1 (Geog) sea; el fondo del mar the seabed, the bottom of the sea; mar abierto open sea; la corriente llevó la barca mar adentro the boat was swept out to sea by the current; hacerse a la mar (liter) to set sail; por mar by sea; mar Cantábrico Bay of Biscay; mar de las Antillas Caribbean Sea; mar Mediterráneo Mediterranean Sea; mar gruesa rough o heavy sea 2 ( costa):
mar
I sustantivo masculino & sustantivo femenino sea: ayer había mucha mar, there was a heavy sea yesterday
en alta mar, on the high seas
mar adentro, out to sea
II sustantivo masculino
1 sea
Mar Cantábrico, Cantabrian Sea
2 (gran cantidad) un mar de deudas, a flood of debts Locuciones: a mares, a lot: lloraba a mares, he was in floods of tears
hacerse a la mar, to set sail
la mar de, really, very: es una niña la mar de despierta, she's a really clever girl ' mar' also found in these entries: Spanish: adentro - agitada - agitado - agitarse - alborotada - alborotado - alborotarse - arrastrar - bonanza - borde - bramar - bramido - brava - bravo - buey - cala - chalet - contramaestre - crucero - deslucir - embravecerse - encresparse - erizo - espuma - estrella - faenar - golpe - gruesa - grueso - langosta - lengua - loba - lobo - manga - mareo - nivel - nublar - nudo - oleada - orientarse - orilla - picada - picado - picarse - puerto - respeto - revuelta - revuelto - ribera - rizada English: above - afloat - bass - bathe - bed - breaker - calm - can - Caribbean - choppy - crossing - Dead Sea - facing - groundswell - hair - heavy - lap - lost - mar - Mediterranean - mighty - navigate - paddle - prospect - put out - quagmire - quit - raging - reclaim - Red Sea - rig - rise - roar - rock - rough - sail - sea - sea dog - sea-fish - sea-level - sea-water - seabed - seahorse - seashore - seasick - seasickness - shore - sink - smooth - splendidtr[mɑːʧ]1 ( March) marzo1) spoil: estropear, echar a perder2) deface: desfigurarv.• corromper v.• echar a perder v.• estropear v.• mutilar v.(= March) mar[mɑː(r)]VT estropear, echar a perder* * *(= March) mar -
11 official
ə'fiʃəl
1. adjective1) (of or concerning a position of authority: official powers; official uniform.) oficial2) (done or confirmed by people in authority etc: the official result of the race.) oficial
2. noun(a person who holds a position of authority: a government official.) funcionario, oficialofficial1 adj oficialofficial2 n oficial / representantetr[ə'fɪʃəl]1 (gen) oficial1 funcionario,-a, oficial nombre masulino o femeninoofficial [ə'fɪʃəl] adj: oficial♦ officially advofficial n: funcionario m, -ria f; oficial mfadj.• autorizado, -a adj.• formal adj.• funcionario (Gobierno) adj.• oficial adj.• titular adj.n.• funcionario s.m.• oficial s.m.• oficial público s.m.
I ə'fɪʃəladjective oficialthe election will be in March and that's official — las elecciones serán en marzo: está confirmado
II
noun ( government official) funcionario, -ria m,f del Estado or gobierno; (party/union official) dirigente mf (del partido/sindicato)[ǝ'fɪʃǝl]1.ADJ oficialis that official? — ¿es oficial?, ¿se ha confirmado eso oficialmente?
it's official: working mothers are stressed — está confirmado: las madres que trabajan están estresadas
the phone was answered by an official sounding voice — una voz con un tono oficioso contestó el teléfono
official channels — conductos mpl or vías fpl oficiales
to do sth through (the) official channels — hacer algo por los conductos or vías oficiales
2.government official — funcionario(-a) m / f del estado
trade union official — representante mf sindical
3.CPDofficial receiver N — síndico m
Official Secrets Act N — (Brit) ley relativa a los secretos de Estado
official strike N — huelga f oficial
* * *
I [ə'fɪʃəl]adjective oficialthe election will be in March and that's official — las elecciones serán en marzo: está confirmado
II
noun ( government official) funcionario, -ria m,f del Estado or gobierno; (party/union official) dirigente mf (del partido/sindicato) -
12 slate
I sleit noun1) ((a piece of) a type of easily split rock of a dull blue-grey colour, used for roofing etc: Slates fell off the roof in the wind; (also adjective) a slate roof.) pizarra2) (a small writing-board made of this, used by schoolchildren.) pizarra
II sleit verb(to say harsh things to or about: The new play was slated by the critics.) criticar duramenteslate n pizarratr[sleɪt]1 (gen) pizarra2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (credit) cuenta3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (in politics) lista de candidatos1 (roof) empizarrar2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (choose) elegir3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (plan, schedule) programar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto put something on somebody's slate apuntar algo en la cuenta de alguiento wipe the slate clean hacer borrón y cuenta nuevaslate quarry pizarral nombre masculinoslate roof tejado de pizarra————————tr[sleɪt]slate ['sleɪt] n1) : pizarra fa slate roof: un techo de pizarra2) : lista f de candidatos (políticos)adj.• pizarra (Mineralogía) adj.n.• esquisto s.m.• lista de candidatos s.f.• pizarra s.f.v.• cubrir de pizarra v.• planear v.
I sleɪt1)a) u ( rock) pizarra fb) c ( roof tile) pizarra f2) c ( for writing on) pizarra fto have a clean slate — no tener* borrones en la hoja de servicios
to wipe the slate clean — hacer* borrón y cuenta nueva
to put something on the slate — (BrE) apuntar algo en la cuenta
3) c ( list of candidates) (AmE) lista f de candidatos
II
1) \<\<roof\>\> empizarrar2) ( criticize) \<\<book/film/writer\>\> poner* por los suelos3) (AmE)a) ( scheduled)b) (chosen, destined)[sleɪt]1. N1) (=substance) pizarra f ; (=tile) teja f de pizarraput it on the slate — (Brit) * apúntalo en mi cuenta
to wipe the slate clean — (fig) hacer borrón y cuenta nueva
2) (US) (Pol) lista f de candidatos2.ADJ (=made of slate) de pizarra; (in colour) color pizarra3. VT1) [+ roof] empizarrar2) * (=criticize) vapulear, criticar duro3) (US) (Pol) [+ candidate] nombrar4) (US) anunciarit is slated to start at nine — según el programa comienza a las nueve, deberá comenzar a las nueve
4.CPDslate pencil N — pizarrín m
slate quarry N — pizarral m
slate roof N — empizarrado m
* * *
I [sleɪt]1)a) u ( rock) pizarra fb) c ( roof tile) pizarra f2) c ( for writing on) pizarra fto have a clean slate — no tener* borrones en la hoja de servicios
to wipe the slate clean — hacer* borrón y cuenta nueva
to put something on the slate — (BrE) apuntar algo en la cuenta
3) c ( list of candidates) (AmE) lista f de candidatos
II
1) \<\<roof\>\> empizarrar2) ( criticize) \<\<book/film/writer\>\> poner* por los suelos3) (AmE)a) ( scheduled)b) (chosen, destined) -
13 refer to
v.• aludir a v.v + prep + oa) ( mention) hacer* referencia a, aludir ab) ( allude to) referirse* ac) ( apply to) \<\<regulations/orders\>\> atañer* ad) ( consult) \<\<dictionary/notes\>\> consultarrefer to drawer — ( on check) devolver* al librador ( por falta de fondos)
* * *v + prep + oa) ( mention) hacer* referencia a, aludir ab) ( allude to) referirse* ac) ( apply to) \<\<regulations/orders\>\> atañer* ad) ( consult) \<\<dictionary/notes\>\> consultarrefer to drawer — ( on check) devolver* al librador ( por falta de fondos)
-
14 dated
['deɪtɪd] 1. 2.1)2) [clothes, style] passato di moda; [idea, custom, film] datato; [word, expression] in disuso* * *adjective (old-fashioned: Her clothes looked very dated.) fuori moda, antiquato* * *dated /ˈdeɪtɪd/a.superato; antiquato: Many of his ideas seem rather dated, molte delle sue idee sembrano piuttosto superate.* * *['deɪtɪd] 1. 2.1)2) [clothes, style] passato di moda; [idea, custom, film] datato; [word, expression] in disuso -
15 Mar.
-
16 March n
-
17 beginning
[bɪ'gɪnɪŋ] 1.2.in o at the beginning all'inizio, in principio; at the beginning of March all'inizio di marzo; from beginning to end dall'inizio alla fine; to go back to the beginning ritornare all'inizio; since the beginning of time — fin dai tempi più remoti
nome plurale beginnings (origins) (of person, theory, movement) origini f.to grow from small beginnings — [ company] iniziare da zero
* * ** * *[bɪ'gɪnɪŋ] 1.2.in o at the beginning all'inizio, in principio; at the beginning of March all'inizio di marzo; from beginning to end dall'inizio alla fine; to go back to the beginning ritornare all'inizio; since the beginning of time — fin dai tempi più remoti
nome plurale beginnings (origins) (of person, theory, movement) origini f.to grow from small beginnings — [ company] iniziare da zero
-
18 Mar
-
19 mar
abbr. March marzo (mar.)* * *past tense, past participle - marred; verb(to spoil or damage (enjoyment, beauty etc): Her beauty was marred by a scar on her cheek.) rovinare, deturpare* * *abbr. March marzo (mar.) -
20 St David's Day
См. также в других словарях:
Marzo de 2004 — Saltar a navegación, búsqueda Actualidad 2009: enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre 2008: enero febrero … Wikipedia Español
Marzo de 2007 — Saltar a navegación, búsqueda Marzo de 2007 … Wikipedia Español
Marzo de 2008 — Saltar a navegación, búsqueda Marzo de 2008 … Wikipedia Español
Marzo de 2009 — Saltar a navegación, búsqueda Marzo de 2009 … Wikipedia Español
Marzo de 2003 — Saltar a navegación, búsqueda Actualidad 2009: enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre 2008: enero febrero … Wikipedia Español
Marzo de 2006 — Saltar a navegación, búsqueda Para leer y escribir noticias actuales en detalle, visita nuestro proyecto hermano, Wikinoticias … Wikipedia Español
Marzo — << Marzo >> Do Lu Ma Mi Ju Vi Sa 1 2 3 … Wikipedia Español
Marzo de 2005 — Saltar a navegación, búsqueda Actualidad 2009: enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre 2008: enero febrero … Wikipedia Español
Marzo de 1900 — Saltar a navegación, búsqueda 1 de marzo de 1900 Ocupación de Filipinas: Cuatro soldados estadounidenses mueren en una emboscada realizada por rebeldes filipinos en la localidad de San Fernando de la Unión. Guerra anglo bóer: Las tropas del… … Wikipedia Español
marzo — sustantivo masculino 1. Tercer mes del año, que tiene 31 días. Refranes 1. Cuando marzo mayea, mayo marcea Se usa para indicar que suele ser habitual que si en marzo hace el tiempo propio de mayo, luego en mayo hace el tiempo de marzo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
marzo — (Del lat. Martĭus). m. Tercer mes del año. Tiene 31 días. ☛ V. buey de marzo, trigo de marzo … Diccionario de la lengua española